

Cuenteria
'

Cuentería, Poetry in Practice
What is your story? Which
histories did you leave behind?
What is the story of your body?
Of your hands? Of your genitals?
We will tell you a story.
You will tell us one.
For days and evenings we sit around a lighting center.
We sight, we speak, we move; we allow our bones, our hips and the fat around them to shake.
We produce sounds; we whisper,
we scream; we keep breathing.
​
​Our breaths and our whispers travel through air and through land.
The circle lives on in form of letters, drawings, poems and stories.
Pleasure is sent through post.


Cuentería, Poesie in der Praxis
Was ist deine Geschichte? Welche Geschichten lässt du zurück?
Was ist die Geschichte deines Körpers? Deiner Händen? Deiner Genitalien?
Wir erzählen dir eine Geschichte.
Du erzählst uns eine.
Tage und Abende lang sitzen
wir um ein Lichtzentrum herum.
Wir seufzen, wir sprechen, wir bewegen uns; wir lassen unsere Knochen, unsere Becken und das Fett um sie herum erzittern.
Wir erzeugen Geräusche; wir flüstern, wir schreien; wir atmen weiter.
​
Unser Atem und unser Flüstern reisen durch die Luft und durch das Land.
Der Kreis lebt weiter in Form von Briefen, Zeichnungen, Gedichten und Geschichten.
Genuss wird per Post verschickt.













































































